Retour Page d'accueil"cliquez sur le globe

 

  Changer de  rubrique ? Cliquez

 
 
 
 
  ACTIVITES -Evènements
-A lire sans attendre
 -Techniques
-Solidarité          Emplois Tutorat
-Europe
 -Répertoire Sigles   et   abréviations
 
 
 
 
NOUS CONTACTER
 

 

 

 

EXPRIMEZ-VOUS ... PARTICIPEZ

SPRINKLEURS OU SPRINKLERS
                                                                                
  MISE A JOUR...Janvier2007

QUESTIONS REPONSES


 

 
QUESTION: posée par un agrépiste

 "Pourquoi sommes nous pratiquement les seuls à avoir débaptisé ces "sprinklers centenaires " .SPINKLEURS n'apporte rien"

REPONSE

On consulte tous nos lecteurs
Doit-on continuer ou demander de revenir à SPRINKLER?

REPONSE d'un agrée Claude Terrasson

On trouve une trace des principaux brevets en 1673 puis en 1874 et enfin en 1883 (M.Grinnell) Le véritable mot
d'origine est SPRINKLER.
Dans tous les textes ,règles ou normes rédigés en Anglais    seul ce  mot apparaît.Les traductions en Français
reprennent ce mot à la phonétique désagréable "le SPRINKLEUR" inventé il y a une dizaine d'années
(ou un plus peut-être) par un illuminé sans raison valable.On ne parlait pas encore de spécificité culturelle française, d'autant
plus que dans ce domaine la culture française n'est pas un modèle!!!

Je sais que certains assureurs Français utilisent dans leurs rapports le mot SPRINKLER.
Faisons campagne pour restituer à ce système trois fois centenaire, son vrai nom d'origine connu dans le monde entier
Le SPRINKLER un mot qui se prononce  comme l'eau claire qu'il véhicule
                       

Nota: Certains Canadiens francophones utilisent le terme de GICLEUR .

 

 
Réponse de Monsieur Marcel Boshi
        Ce serait bien que l'on redise en France comme ce fût le cas pendant des dizaines d'années :"Le Grinnell". Grinnell est mieux adapté
encore que sprinkler, SPRINKLEUR est à bannir absolument.
L'ancêtre de Frédérick GRINNELL, Mathieu GRENNELLE est français né à Macon en France, en 1602. Rien d'anormal que l'Europe adopte le mot grinnell, pour désigner les extincteurs-avertisseurs automatiques
à eau (voir R. 1 de l'APSAD
                   Consulter pour plus d'information le site
                          http://www.zipworld.com.au/~lnbdds/Boschi/
                          http://www.grinnellfamily.org/origins.html

 REPONSED'UN AGREE:          GRINNELL EST UNE MARQUE COMMERCIALE!!!

 

PRÉCISION SUR LE NOM "SPRINKLER-SPRINKLEUR"
d'Isabelle  Wagner, agrèpite vivant depuis très longtemps au Canada

Il y a environ 25 ans, alors que je travaillais à l'AFNOR, il a été décidé de publier une norme sur les installations
 d'extinction automatique à eau. Dans le projet de norme, l'orthographe utilisée était "sprinkler". Le représentant du ministère de l'Intérieur  a menacé de mettre son véto à la publication de la norme si on
utilisait un mot anglais
dans le titre. C'était l'époque où des mots comme "gazole" (pour gasoil) avaient été officiellement adoptés dans le J.O.
Le président de la commission de normalisation, excédé par l'impasse où on se trouvait, a proposé - sous
forme de boutade - de suivre le modèle de gazole et d'utiliser "sprinkleur"..Cette solution ayant satisfait le représentant du ministère en question, le reste de la Commission a donné son accord
(à la grande surprise du président d'ailleurs!) ...............................................et ainsi  "sprinkler" est devenu "sprinkleur".

 

 

AVIS de

Nicole DUTARTRE Documentation/Réglementation COSTIC Domaine de St Paul 78471 St Rémy lès Chevreuse
     

Il faut évidemment conserver l'orthographe "SPRINKLER". Le lutte pour la sauvegarde de la langue française ne se situe pas là.

"Sprinkleur" est un barbarisme affreux !!! qui dessert la langue française précisément et qui n'a aucun fondement étymologique.

 


 

 

VOTRE AVIS "Cliquez ici"
 


 

 

 

 

 

                                                                                                                                                   

ASSOCIATION DES SPÉCIALISTES DE LA MAÎTRISE DES RISQUES
INCENDIE- VOL- ENVIRONNEMENT- SÉCURITÉ ET SANTÉ AU TRAVAIL